Re: Bug on first page of German lilypond website

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Bug on first page of German lilypond website

Federico Bruni-2

Thanks Markus, I'm putting the translation list in Cc. There are two persons who expressed their interest in contributing to the update of german manuals and hopefully they are reading this email and will take care of this report also.

Bug squad: given the frequency of reports about translated manuals on bug@, should we say that these should be sent to the translation list? Need to be subscribed to post to lilynet?

On Jul 20, 2014 8:45 PM, "Markus Olbrich" <[hidden email]> wrote:
Hi!

On the German version of the website there is a mistake in the first
sentence of the first page (http://www.lilypond.org/index.de.html):

Incorrect is:
"LilyPond ist ein Notensatzprogramm, dass es sich zum Ziel gemacht hat,
Notendruck von der bestmöglichen Qualität zu erstellen."

Correct is:
"LilyPond ist ein Notensatzprogramm, das es sich zum Ziel gemacht hat,
Notendruck von der bestmöglichen Qualität zu erstellen."

Stylistically even better would be:
"LilyPond ist ein Notensatzprogramm, das es sich zum Ziel gemacht hat,
Notendruck in bestmöglicher Qualität zu erstellen."

Kind regards,
Markus

--
Dr.-Ing. Markus Olbrich
Institute of Microelectronic Systems - EDA
Leibniz Universität Hannover - http://www.ims.uni-hannover.de
Phone: <a href="tel:%2B49%20511%20762-19661" value="+4951176219661">+49 511 762-19661 - Fax: <a href="tel:%2B49%20511%20762-19694" value="+4951176219694">+49 511 762-19694


_______________________________________________
bug-lilypond mailing list
[hidden email]
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/bug-lilypond
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|  
Report Content as Inappropriate

Re: Bug on first page of German lilypond website

Federico Bruni-2
2014-07-20 21:13 GMT+02:00 James <[hidden email]>:
On 20/07/14 19:56, Federico Bruni wrote:
> Thanks Markus, I'm putting the translation list in Cc. There are two
> persons who expressed their interest in contributing to the update of
> german manuals and hopefully they are reading this email and will take care
> of this report also.
>
> Bug squad: given the frequency of reports about translated manuals on bug@,
> should we say that these should be sent to the translation list? Need to be
> subscribed to post to lilynet?

Sure. Why not?


gmane allows to post on bug-lilypond without being subscribed:

translation list needs a subscription:
 
Do we just fwd them 'as is'?


yes, better
forget my answer
Loading...