Re: Contacting Translation Meister

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Contacting Translation Meister

Jean-Charles MALAHIEUDE
Le 14/12/2010 20:47, Till Paala disait :

>
> Am 11.12.10 11:18, schrieb Valentin Villenave:
>> On Sat, Dec 11, 2010 at 9:25 AM, Markus<[hidden email]> wrote:
>>> I want to help to translate the notation reference to german. You
>>>  recommend to first contact Francisco before starting any work.
> Hi Markus, this help is really appreciated! There is quite a lot of
> work left and I don't have much time at the moment... I can write you
> more details only on the weekend, but you could already send me some
> information what you know already about working on lilypond
> documentation/translation, so I don't explain you unnecessary stuff.
>
> Greetings Till

Hallo Till,

Seit lange habe ich nicht auf Deutsch gesprochen. Darf ich mal glauben
dass ich nicht alles vergessen habe seit ich im schwâbiche Alb im Sommer
arbeitete.

Wûrde es môglich sein, dass du genug Zeit bevor Sonntag haben wirst, um
eine neue Übersetzung der po-Datei zu liefern?

Offentlich bis bald,
Jean-Charles



Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Contacting Translation Meister

Till Paala
Am 15.12.10 20:08, schrieb Jean-Charles Malahieude:

> Le 14/12/2010 20:47, Till Paala disait :
>>
>> Am 11.12.10 11:18, schrieb Valentin Villenave:
>>> On Sat, Dec 11, 2010 at 9:25 AM, Markus<[hidden email]> wrote:
>>>> I want to help to translate the notation reference to german. You
>>>>  recommend to first contact Francisco before starting any work.
>> Hi Markus, this help is really appreciated! There is quite a lot of
>> work left and I don't have much time at the moment... I can write you
>> more details only on the weekend, but you could already send me some
>> information what you know already about working on lilypond
>> documentation/translation, so I don't explain you unnecessary stuff.
>>
>> Greetings Till
>
> Hallo Till,
>
> Seit lange habe ich nicht auf Deutsch gesprochen. Darf ich mal glauben
> dass ich nicht alles vergessen habe seit ich im schwâbiche Alb im
> Sommer arbeitete.
>
> Wûrde es môglich sein, dass du genug Zeit bevor Sonntag haben wirst,
> um eine neue Übersetzung der po-Datei zu liefern?
Hallo Jean-Charles,
leider kann ich überhaupt kein Französisch, du kriegst die Antwort also
auf deutsch.
Ich werde mich bemühen, dass ich die po-Datei bis Sonntag fertig kriege!

Till
>
> Offentlich bis bald,
> Jean-Charles
>
>
>
>